大和日语学习网 知识 【日语知识】日语中的上下级关系?

【日语知识】日语中的上下级关系?

许多人都知道,在日本社会中,严格的上下级关系可以说是无处不在。学校的前辈和后辈,公司里的上司和下属、老员工和新员工等等。在公司里,就算是自己上司比自己年岁小上很多,也要毕恭毕敬的用敬语说话。

这种「上下関係(じょうげかんけい)」渗透在日本的每一个角落,影响着社会这个复杂关系网中的每一个人。

而贯穿日本人成长的路上,体育社团的存在,也是「上下関係」最严格的地方——「体育会系(たいいくかいけい)」

这里的「体育会系」指的是初高中或者大学里的运动类的课外活动,比如田径、棒球、跆拳道等等。

据说这里的上下关系的严格程度,甚至给很多初来乍到的一年级新生留下了很深的心理阴影。不但要服从前辈们的指示,而且有时还会受到前辈的责骂,甚至会遭受暴力。

虽然现在已经不像之前那样的严格了,但是在体育社团中这种风气和其他社团相比还是很浓厚的。

而对于日本人民来说,为了提高团队能力而对别人严格的人,首先就要以身作则才有资格要求别人。也正是这样,后辈被前辈树立的榜样吸引着向前,而在想偷懒的时候前辈则会用严格的责备来推他们一把。只有这样,团队才能不断前进成长,才有可能登上第一的宝座。

既然上下级关系在日本文化中如此重要就让我们一起来学习一下上下级之间的敬语吧!

01、敬语使用场合

我们需要知道我们该在什么场合,使用什么敬语:

一般来说,尊敬语用于尊重他人的场合,对于上级和长辈,或者其他比较正式的场合,用于表达对对方的尊敬;

自谦语主要是为了更谦逊地表达自己,一定程度抬高对方地位,也是为了表达尊敬的一种方式;

还有就是我们最常用的「です、ます」及「ございます」结尾的郑重语,无论对方式谁,内容怎样,它主要是起到郑重表达的作用,所以它在日语里非常地常见。

02、常用的尊敬语和自谦语

1.「行く」

「行く」的含义是“去、走”,是经常使用的动作之一,所以在日语中出现的频率也比较高,它的尊敬语可以写作「いらっしゃる」、自谦语写作「参る」、「伺う」。还有一点值得注意,「行かれる」也是「行く」的敬语表达方式之一,大家也可以记起来。

2.「言う」

「言う」的含义是“说”,它的尊敬语写作「おっしゃる」,自谦语可以写作「申す」、「申し上げる」。

「申す」和「申し上げる」除了能够表达自己的谦逊的态度,还可以代表我方公司对合作方及顾客的尊重,所以我们常说“社长向你问好”,就可以说「社长がよろしくと、申し上げておりました」,所以说这个词在交际中经常会出现。

3.「食べる」

在日本电视节目中,在吃饭前我们总会听到「いただきます」,其实这个句子中「いただく」就是「食べる」的自谦语,特别是[させていただく]经常会用到。除此之外,「いただく」还是“もらう”和“飲む”的自谦语。

除了「いただく」,我们还可以说「頂戴する」,以此表达谦逊之情,但因为带有撒娇的味道,所以一般是女性、小孩或是非常亲密的人之间才会使用。

4.「来る」

「来る」比较特殊,尊敬语、自谦语及郑重语都并非唯一,例如尊敬语可以用「見える」、「おいでになる」、「お越しになる」,那么真正要用到的时候,我们该如何选择呢?其实无论使用哪个词都是敬语,大家不用太过于纠结。

本文来自网络,不代表大和日语学习网,转载请注明出处:
上一篇:
下一篇:
学日语

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

关注微博
返回顶部