尊敬语是说话人对长辈,上司等所有应尊敬的人及其所属的事物,性质,状态等表示敬意的表达形式。
尊敬语的表现形式有以下四种
1尊敬动词
一般动词尊敬动词
行くいらっしゃる
おいでになる
来るいらっしゃる
おいでになる
お見えになる
いるいらっしゃる
おいでになる
するなさる
言うおっしゃる
見るご覧になる
知っているご存じです
ご存じになる
食べる召し上がる
飲む召し上がる
くれるくださる
✎失礼ですが、お名前は何とおっしゃいますか。
对不起,您叫什么名字。
2尊敬语句型
①お(ご)~になる
✎ご主人は何時ごろお出かけになりましたか。
毎晩何時ごろお休みになりますか。
②お(ご)~なさる
✎そんなにご心配なさらないでください。
早くお電話なさったほうがいいと思います。
③お(ご)~です
✎きっとお父様もお喜びでしょう。
日本語がお上手ですね。
④お(ご)~くださる
✎お忙しいところ、ご出席くださいまして、ありがとうございます。
先生にお会いになったら、よろしくお伝えください。
3れる、られる
✎どちらで日本語を習われましたか。
您在哪里学习日语的?
✎いつお国へ帰られますか。
您什么时候回国?
4表示尊敬的接头词
「お」、「ご」、「貴」以及接尾词「さん」、「さま」、「方」等
✎お好きかと思って、ケーキを買ってきました。
✎ご家族はどちらに住んでいらっしゃいますか。
✎あの方は何を研究されていますか。
✎山田さんのおっしゃるように、開始時期はもっと早くしていいと思います。
自谦语
自谦语是通过降低自己或自己一方的人,实现向对方表示敬意的一种表达形式。1自谦动词
一般动词尊敬动词
行く参る
来る参る、伺う、あがる
いるおる
するいたす
言う申す、申し上げる
見る拝見する
知っている存じる
食べるいただく
飲むいただく
会うお目にかかる
聞く伺う、承る、拝聴する
あげる差し上げる
もらういただく
分かる承知する、かしこまる
✎後ほど、お電話するか、お手紙を差し上げます。
回头我给你打电话或写信。
2自谦语句型
①お(ご)~する
✎お荷物をお持ちしましょう
✎じゃ、私の知っている店がありますが、ご案内しましょうか。
②お(ご)~いたす
✎この席をお借りいたしまして、皆様の心温まるおもてなしに対し、厚くお礼を申し上げます。
我借此机会,对各位的热情招待表示衷心的感谢。
③お(ご)~申す
✎一日も早くご健康になるよう、お祈り申します。
祝愿您早日康复。
✎お仕事で大きな損失を受けられたそうで、心からご同情申します。
听说您的工作蒙受了很大的损失,我表示由衷的同情。
④お(ご)~申し上げる
✎社長に代わりましてご挨拶を申し上げます。
我代表经理向大家表示问候。
✎皆様のご来訪を心からお待ち申し上げます。
衷心期待着大家的来访。
⑤お(ご)~いただく
✎先ほど、田中さんより友情あふれる歓迎のご挨拶をいただきました。私は代表団一同に代わり、心よりお礼を申し上げます。
刚才田中先生作了热情洋溢的欢迎讲话,我代表代表团全体成员表示衷心的感谢。
✎今日はわざわざお招きいただいて、どうもありがとうございます。
今天您特意邀请我们,非常感谢。
⑥お(ご)~ねがう
✎お暇があれば、ご案内願います。
如果您有时间,请带我去。
✎間違いはないと思いますが、念のためお調べ願います。
我想是没有错,但慎重起见,请您查一遍。
⑦お(ご)~させていただく
✎今日はこの機会をお借りして、一言ご挨拶させていただきます。
今天请允许我借此机会讲几句话。
✎この度、皆様のお世話をさせていただくことになりますので、どうぞよろしくお願いします。
这次由我负责接待诸位,请多多协助。
3「当」、「本」等
当店 该店;当校 该校;本社 总公司。
礼貌语礼貌语是使语言变得文明,客气,礼貌,文雅的表达形式。
礼貌语的表现形式有三种
1接头词「お」、「ご」
原则上「お」接在和语词前,「ご」接在汉语词前使用。
♦お酒、お花、お安い、お知らせ、ご通知、ご紹介、ご案内
但一部分常用汉语词汇以及个别外来语前也可加「お」
♦お電話、お豆腐、お元気、お礼、おビール
✎お手紙を拝見し、お困りの様子、お察しいたします。
读了您的信,得知您很为难。
✎ご心配を掛けて、申し訳ありません。
真对不起,让您担心了。
2礼貌语动词,助动词
一般动词礼貌语动词
行く、来る参る
するいたす
いるおる
あるござる
死ぬ亡くなる
食べるいただく
買う求める
寝る休む
✎では、遠慮なくいただきます。
那么,我就不客气地吃了。
✎本日この品物をお求めの方には、景品を差し上げます。
今天我们将向购买商品的顾客送上一份赠品。
3礼貌语名词,代名词,副词,句子
名詞こちら、そちら、あちら、どちら、本日、明日、
翌日、昨夜、昨日、昨年、今夜、この度、今回
代名詞わたくし、私ども、あなた、おたく
副詞ただいま、いかが、たいへん、非常に
句子恐れ入ります。申し訳ありません。
失礼いたします。ありがとうございます。
✎本日はたいへんお忙しい中、わざわざお出迎えいただき、誠にありがとうございます。
今天您在百忙之中特意来接我们,真得非常感谢。
✎皆様のご来訪を私どもは首を長くしてお待ちいたしておりました。
我们引颈翘首,等待着诸位的来访。
✎道中いかがでしたか。さぞお疲れになりましたでしょう。
路上还好吗?一定很辛苦吧。