大和日语学习网 知识 日语的片假名

日语的片假名

关于日语的片假名最佳答案


日语的片假名 知识 第1张

有的日语名字用片假名写的原因是:日语名字本来就没有汉字,只有假名,类人通常是些平假名。还有一类人姓是汉字,名字是假名且是片假名,这类人比较多是日本人和外国混血但是日本国籍的人。

姓一般情况下还是用平假名或者汉字较多,但是日语中有的时候希望名字与众不同一点,会用片假名,也有的只是为了突出是外来词而用片假名,还有是因为使用片假名写名字只是因为习惯而已。

通常在知道对方名字汉字的写法的时候,一般写汉字,因为日本很多同音但不同字的名,容易混淆。所以通常正式的文件都是下边写汉字,上边写假名。

扩展资料:

片假名主要有三种用处:

1、表示外来语。

2、用于表示人名,比如给自己的名字标注音的时候一般都用片假名。

3、当在一篇文章中重点强调一个词的时候也适用片假名。平假名一般都用在特用名词上,比如一个饭馆的名字或者一个电影公司的名字,取自汉字楷书偏旁而来的是片假名。

从汉字草书演变而来的是平假名,一般片假名的单词都是外来语,与英语的发音很像,只有假名的组合成单词才具有含义,平假名用于常用的标准的日语本来的单词和日语汉字的标音(相当于拼音),片假名大多用于外来语和专门用途(如广告,公共标志等)。

一般来说平假名是用来书写日语词的(包括一般的汉字标注),片假名用来书写外来专有名词(所谓外来语)。


关于日语的片假名相关答案


楼说的习惯是一方面,日本人的名字可便念,即使这个字没有这个放在名字里也可以使用,所以为了让自己名字的读法一目了然直接写假名的人也有。但还有另外重要的一点很多日本人写自己的名字的时候不写汉字,是因为他们的名字本来就汉字,只有假名,这一类人通常是些平假名。还有一类人姓是汉字,名字是假名且是片假名,这类人比较多是日本人和外国混血但是日本国籍的人。
通常在知道对方名字汉字的写法的时候,写汉字比较好,因为日本很多同音但不同字的名,容易混淆。所以通常正式的文件都是下边写汉字,上边写假名。

姓大多用平假名汉字的多。
有候希望孩子的名众不同一点,片假名。有点像赵安娜,钱玛丽,孙杰瑞,李汤姆的感觉(纯属自己编的,请勿深究)。
镜音什么的还是打镜音的好,要打カガミネ的话,人家也能懂。


了解更多日语的片假名类似问题


为什么有的日语名字用片假名写
为什么日语有些词语有平假名写法,有时候要用片假名写?
为什么日文的平假名和片假名可以混用呢?
为什么日语有了平假名还要有片假名呢 什么时候用平假名什么时候…
中国人的名字用日语写时,应该写成片假名吗?
名字如用日语写的话,是不是必须用片假名?如果是,为什么啊?谢…
请问日语中什么时候用平假名、片假名、中文?
为什么日语很名字都是汉字姓氏+片假名名字书写的啊

本文来自网络,不代表大和日语学习网,转载请注明出处:
上一篇:
下一篇:

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

返回顶部