大和日语学习网 知识 日语里这12对近义词坑了99%的人 (下)

日语里这12对近义词坑了99%的人 (下)


​​​继续上周的日语近义词辨析:

https://www.youda.com.cn/

这周咱说后面6组。

7、嬉しい・楽しい

嬉しい:只能表示心里满足,高兴的心理。

楽しい:可表示心里满足,高兴的心里;也可用于形容当场的气氛等快乐愉悦。

在表示内心满足高兴时,嬉しい表示“短暂的,暂时的,一次性的快乐”,楽しい表示“长期的,持续的,多次的快乐”。比如,今年7月,老夫去听了A叔(Animenzz)的音乐会,得到了A叔的签名,内心感觉非常的“嬉しい”。而“ 好声音”的琉璃老师不仅听了音乐会,还参加了A叔了钢琴大师班,度过了充实快乐的三天,所以琉璃老师的心里是“楽しい”。懂了咩~


​8、大きい・大きな 小さい・小さな

从含义上,大きい/小さい只能用于描述具体的事物。

而,大きな/小さな既可以用于描述具体事物,也可以用于描述抽象事物。

比如未闻花名的ED《Secret Base~君がくれたもの~》里面,就有一句台词“大きな希望を忘れない”,这里“希望”是抽象的,无形的,所以只能用大きな,而不能用大きい。

另外从词性上,大きい/小さい是形容词,有否定、过去、副词化等活用用法,而大きな/小さな是连体词(连接体言的词),所以只能做定语,放到名词前,修饰名词。


​9、しかし・ただし

这组词翻译成中文都是“但是”,但是这两个“但是”不是一样。

しかし表示转折、逆接,和中文“但是”的意思相差无几。

而ただし表的是“补充说明的关系”。

请看下图:


我们来举个例子。

あの店は一年間営業していた。しかし、経営破綻で閉店しました。

あの店は全年営業します。ただし、先日店長が病気になって、一旦閉店しました。

第一句话,那家店经营了一年,但因为经营不善关门了。前半句“开店”和后半句“关门”对立,是逆接关系。

第二句话,那家店全年开业,但前几天老板病了,暂时休业几天。前半句说的是那家店是全年营业(整体概况),后半句是补充说明的偶然事件(补充完善)。

10、まだ・また

虽然都可以翻译成“还”,但这两个“还”完全不一样。

まだ:尚未,还没有

また:此外,其他的

比如:

还在开会:まだ会議中(会议尚未完成)

再问问其他人吧:また他の人に聞きましょう(此外,还需要问其他人)

、気持ちが悪い・気分が悪い・機嫌が悪い

気持ちが悪い:恶心,厌恶

気分が悪い:(外在因素导致的)不快;身体状况不佳

機嫌が悪い:心情不好


、勉強する・習う・学ぶ

勉強する:取自“勤”,重在主观的勤勉和努力。而不是“学习很勉强”的意思哦。

習う:指以模仿为主的技艺类学习,比如学唱歌、跳舞、美发、厨师、汽修…blablabla(我真的不是蓝翔的)。


学ぶ:只理论性较强的知识类的学习,比如学外语、数学、物理blablabla。

问题咨询.一起学习.互动练习.日语教程:关注微信公众号:抢手糖果梦

本文来自网络,不代表古德日语立场,转载请注明出处。
上一篇:日语辨析|がてら、かたがた、かたわら和ついでに,如何区分?
下一篇:日语学科教学论的评价

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注